David Monteagudo publica la versió en català de l’obra ‘Invasió’

07/02/2024 - 15:07h

S’inclou dins la col·lecció dedicada a la ciència ficció ‘Retorn al sol’ d’aquesta empresa editora amb seu a Argentona.

Voliana Edicions acaba de publicar la versió en català de l’obra de l’escriptor vilafranquí David Monteagudo Invasió. Una traducció “molt fidel” feta pel mateix editor, Jordi Soler, de la versió en castellà publicada per l’editorial penedesenca Candaya l’any 2015 i que s’inclou dins la col·lecció dedicada a la ciència ficció ‘Retorn al sol’ d’aquesta empresa editora amb seu a Argentona.

A l’espera de publicar una nova novel·la aquest proper mes de març, Monteagudo té previst presentar Invasió el proper dissabte 17 a la llibreria Abacus. Una de les singularitats d’aquesta novel·la serà l’oferiment als instituts de Vilafranca d’una ruta per alguns dels espais de Vilafranca en els quals s’ha inspirat l’autor per a aquesta obra. Espais com la plaça de Sant Joan que, malgrat que no se citi explícitament, s’entreveu de manera clara a l’hora de llegir la novel·la.

“Estic boig o és el món que s’ha tornat boig?”, es pregunta García, el protagonista d’aquesta novel·la. Un home discret i més aviat taciturn que treballa des de fa anys en una companyia d’assegurances. No té fills, viu en parella i ha assolit una certa estabilitat material i emocional, i a l’únic que aspira és que el deixin en pau i que res enterboleixi la mediocritat confortable que a poc a poc s’ha anat construint. Però uns estranys esdeveniments posaran a prova els fonaments de tota la seva existència. Monteagudo descriu aquesta obra d’inspiració kafkiana com una metàfora contra les superestructures marcades a la vida real.

També et pot interessar

Comentaris