Anna Gual, la tercera poeta catalana que publica a la històrica revista nord-americana ‘Poetri Magazine’


Abans havia publicat l’obra d’Ausiàs March el 1961 i de Miquel Martí i Pol el 1990 com a precedents
“Per què escric? / Perquè no sé parlar ni en vull aprendre”. La revista nord-americana Poetry Magazine ha publicat recentment aquests versos en català i en anglès a les seves xarxes socials per anunciar que s’incorporaven a la publicació mensual. Són de la poeta Anna Gual i corresponen al poema Viatge interior (Inner journey), que ha estat traduït per la seva traductora a l’anglès, Ann Kaiser. Tal i com avança el digital Ara en la seva secció “llegim” aquesta es la tercera vegada que la històrica revista de poesia nord-americana, que va fundar la poeta i editora Harriet Monroe a Chicago l’any 1912 i que depèn des de fa uns anys de la Poetry Foundation, publica l’obra de poetes catalans, amb Ausiàs March el 1961 i Miquel Martí i Pol el 1990 com a precedents.
La vilafranquina Anna Gual ha estat traduïda a l’italià i al francès i entén aquesta publicació com una continuïtat de la feina conjunta amb la traductora per fer arribar la seva obra al món anglosaxó –també ha sortit a Harvard Review i a la revista Hyperion–. La poeta està il·lusionada amb el fet que hagin publicat els versos també en català i ho considera igualment un reconeixement a la promoció d’Ann Kaiser de la poesia de casa nostra. “Sento que és una confirmació que la poesia catalana a l’estranger està agafant força”, afirma Gual en declaracions al digital, que relata que fa poc va fer una xerrada a Dublín i van parlar de la candidatura d’Eva Baltasar al Booker, de l’èxit d’Irene Solà i del poeta Jaume Pont, premi Mallarmé Estranger de Traducció.
Per a Gual és important que s’hagi triat un poema en català i també que sigui d’una dona. “Hi ha un corrent fortíssim de dones poetes de menys de 40 anys amb noms molt destacats. No és que sigui jo, és que som moltes. Vol dir que s’estan fent les coses bé. I que no estem esperant la validació de cap home”, assenyala Gual al digital, que diu que tot i que no li agrada fer-ne bandera en tot moment cal fer-ne: “Fa la sensació que n’hem de fer perquè sembla que les dones que escrivim encara som un paràgraf a part”.